英語で言える?「雨だからお家にいよう」



こんにちは!リサです。

早速ですがみなさんに質問です。

雨が降っている時、あなたは家にいたいと思いますか?

もしくは雨が降っていても、外にでかけますか?

どうしても外出しなきゃいけない理由がない限り、私は家にいたいです()

雨のなかキッズと外に出ていくことを考えてみると、荷物も重いし、2歳の娘は抱っこしないといけないし、片手では傘を持たないといけないし、もう片方は長女の手を握らなきゃいけないしもう想像しただけで大変。ありえな~い。

ですので、私と同じように雨の日は家にいたい派(?)のお母様がいらっしゃいましたら、ぜひこのフレーズを使ってみてください。

It’s raining, so let’s stay in. 

雨だからお家にいよう。

他にも応用として、お子さんの体調が悪い時などに

You are not feeling well, so let’s stay in.

 体調がよくないからお家にいよう。 

ママの体調が悪くて、お出かけに連れて行ってあげられない時などは

I’m sorry. But I’m feeling sick, so let’s stay in. 

ごめんね。私の体調がよくないからお家にいよう。 

I’m sorry. But I’m tired, so let’s stay in. 

ごめんね。疲れちゃったからお家にいよう。 

というふうに最初に理由を言ってから、”Let’s stay in.

理由(have a reason first, so let’s stay in.

Let’s stay inの代わりに、

Let’s stay home. 

お家にいよう。

も同じ意味で使うことができます。